I was introduced to some good music by friends I made in Mexico. Here’s one song that’s a keeper: Fantasia o realidad (Fantasy or reality) by Alex Ubago. Much thanks to Gauri for the translation and preserving the essence while translating. Enjoy and sing along.

(Useless trivia: The twin-peaks at 0:13 are the Maroon Bells in Colorado, one of which I summitted in 2008, and the other, I made it up to 300 ft. shy of the summit this September. The Maroon Bells are special to anyone who knows Colorado.)

Estoy buscando en vano una sola explicación
I’m searching in vain for a single explanation
que de una vez por todas justifique tanta incomprensión;
That once and for all justifies our lack of comprehension
si la vida nos importa, y si no somos tan idiotas,
If life means anything, and if we aren’t as foolish
¿por qué nos dedicamos a cubrir el mundo de dolor?
Why do we devote ourselves to filling the world with pain?

Es cierto lo que dicen sobre engaño y corrupción,
And it’s true what they say about deceit and corruption
o que miles de niños se alimentan sólo con arroz;
or that thousands of children survive only on rice
y cuando miras al de al lado y lo ves tan necesitado,
And when you look at your neighbor, and he looks so much in need
¡que regalo tan preciado La Fortuna nos ha dado!
You realize what precious gift Lady Luck has given us indeed.

Y ¿para qué medir el tiempo, si lo nuestro es esperar?
And why measure time, if all we do is wait?
¿para qué sentirnos ciertos, si la vida nos da igual?
Why do we feel certain that life treats us all the same?
o ¿para qué creernos todo lo que vemos?, si al final,
Or why do we believe everything that we see?
no sabemos ni siquiera si es fantasía o realidad
If in the end we will not know if it’s fantasy or reality
… o realidad…o realidad
Or reality…or reality

Buscan soluciones: “con el racismo hay que acabar”,
They seek solutions: “Put an end to racism”
y no saben todavía por dónde van a empezar;
And yet they do not know where they will begin;
y si todos los individuos fuéramos de un color distinto
And had all individuals been of a distinct color,
seguro seguiría viendo problemas de igualdad racial….
We’d still be sure to see problems of racial equality.

Alguien dijo un día una indudable verdad:
An undeniable truth did someone once profess
“olvidamos las pequeñas alegrías por lograr la gran felicidad”
”We forget the small joys to achieve great success”
…son detalles de la vida que dan otro punto de vista,
…These are the little things in life that put things in perspective
quizá sea demasiado tarde cuando los quieras valorar…
And it may be a little too late when you’d want to value them…

Y ¿para qué medir el tiempo, si lo nuestro es esperar?
And why measure time, if all we do is wait?
¿para qué sentirnos ciertos, si la vida nos da igual?
Why do we feel certain that life treats us all the same?
o ¿para qué creernos todo lo que vemos?, si al final,
Or why do we believe everything that we see?
no sabemos ni siquiera si es fantasía o realidad
If in the end we will not know if it’s fantasy or reality
… o realidad…o realidad
Or reality…or reality

Y ¿para qué medir el tiempo, si lo nuestro es esperar?
And why measure time, if all we do is wait?
¿para qué sentirnos ciertos, si la vida nos da igual?
Why do we feel certain that life treats us all the same?
o ¿para qué creernos todo lo que vemos?, si al final,
Or why do we believe everything that we see?
no sabemos ni siquiera si es fantasía o realidad
If in the end we will not know if it’s fantasy or reality
… o realidad…o realidad
Or reality…or reality

******

Some more music for those of you who are interested (you will find the albums on iTunes for sneak previews):

The entire album Fantasia O Realidad by Alex Ubago.

The albums 3, Mas, Basico and Paraiso Express by Alejandro Sanz.

Both Alex Ubago and Alejandro Sanz are Spanish singers and quite the rage in Mexico, I’m told.

Advertisements